Khleb on englanninkielinen translitteraatio sanasta хлеб, eli oikeasti suomalaisittain translitteroiden hleb. Eli leipä.
Harva asia vituttaa niin paljon kuin englantilaisten translitterointien käyttö suomenkielisissä asiateksteissä. Sitä tapahtuu hämmästyttävän paljon lehdistössä ja kirjallisuudessa!
Hulluilla halvat, idiooteilla ilmaiset huvit. Tosin jätkät taitaa olla jonkun substanssin vaikutuksen alaisina, joten todellinen älykkyys jääköön arvoitukseksi.
[
9 viestiä
|
]
⭰
Itsekontrolli
Little Big- Big Dick
Viskiä
Nätti Irina
venäläistä elämää
Jotai homostelua
dub
sotakartta
Mr.Dalliard we've been activated!
Drone
Korona leivät
Nuori Boris Jeltsin naisten lentopallojoukkueen valmentajana